| 内容注記 |
内容: 表現 日・英表現の違いの根底にあるものと違い調査のための分類案 / 羽鳥博愛著,対立場面における日英語の相違 / 河内山有佐著,対照修辞学の視点 / 加藤忠明著,日本語の擬態語をどう英語に翻訳するか / 高橋正人著,日英慣用表現の比較 / 長谷川潔著,ビジネスにおける日米交渉術の比較 / 石川英夫著,語彙・文法 コロケーションによる語の意味の分析と記述 / 村田年著,日本人のための英単語学習法 / 相澤一美著,「英和辞典」の機能と限界 / 浅野博著,「太った」の同義語と婉曲語法 / 高木道信著,Longman dictionary of contemporary Englishの最頻語と学習英和辞典の「基本語」「重要語」の比較 / 清川英男著,文法にあらわれた日英語発想法の比較 / 森住衛著,日英語の視点の相違と表現の相違 / 久泉鶴雄著,日本語助詞と英語前置詞の比較 / 杉本豊久著,ことわざ・文芸 日英ことわざと背景文化の比較 / 奥津文夫著,外国から日本に入ったことわざの表現 / 北村孝一著,日英ことわざの表現法の比較 / 武田勝昭著,ブリューゲルの《ネーデルラントの諺》と日英の諺の比較 / 森洋子著,読者宙吊りの留保表現 / 池内正直著,文化の溝 / 田口孝夫著,英詩寸見 / 鳥海久義著,映画の中の表現と文化 / 澤登春仁著,音声・教育 音声面における英語らしさと日本語らしさ / 田辺洋二著,日本語話者に適当な英語の発音 / 國吉丈夫著,日英語における母音と子音の特質 / 曽根進著,ほか6編 |