埼玉県立図書館
トップメニュー
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
レファレンス
埼玉関係データベース
デジタルライブラリー
トップメニュー
>
キーワード検索
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
翻訳家たちの挑戦
貸出可
Bernard BANOUN/〔ほか著〕 -- 水声社 -- 2019.7 -- 904
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
久喜
貸閲公開
/904/ホン/
103270286
一般和書
帯出可
在館中
※外部書庫の資料につきましては取り寄せとなるため、お時間がかかります。
※帯出区分が「禁帯出」、「禁帯保存」の資料については取り寄せできるものもあります。所蔵館にお問い合わせください。
ページの先頭へ
館別所蔵
館名
所蔵数
貸出中数
貸出可能数
久喜
1
0
1
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
翻訳家たちの挑戦
書名カナ
ホンヤクカタチ ノ チョウセン
副書名
日仏交流から世界文学へ
副書名カナ
ニチフツ コウリュウ カラ セカイ ブンガク エ
著者
Bernard BANOUN
/〔ほか著〕,
澤田 直
/編,
坂井 セシル
/編
著者カナ
バヌン ベルナール,サワダ ナオ,サカイ セシル
出版者
水声社
出版年
2019.7
ページ数
305p
大きさ
20cm
一般件名
翻訳文学
,
翻訳
,
国際文化交流
,
日本-外国関係-フランス
NDC分類(9版)
904
内容紹介
「世界文学」を支える翻訳とはいかにして行われるのか。古典、詩歌、小説、思想、映画、そして創作にいたるまで、ある言語が別の言語と通いあう道なき道を模索し、苦闘の末に言葉を見出した翻訳家たちの冒険の記録。
ISBN
4-8010-0428-8
特定資料種別
一般和書
内容注記
内容:翻訳という幸福の瞬間 澤田直著. 『フランス語翻訳史』を書くということ ベルナール・バヌン著. 文法のすれちがいと語りの声 多和田葉子著. 無名の手に身を委ねること 堀江敏幸著. 新訳の必要性 宮下志朗著. 西鶴の文体を翻訳する ダニエル・ストリューヴ著. 欄外文学を翻訳する エマニュエル・ロズラン著. 二流文学、二流翻訳、二流読者? アンヌ・バヤール=坂井著. 『オペラ座の怪人』の面白さ 平岡敦著. プルースト邦訳の可能性 吉川一義著. 出産/Naissance d’ours blancs/白熊の 多和田葉子作 坂井セシル訳. 開く、閉じる 澤田直訳. 映像のような言葉 マチュー・カペル著. 翻訳における他性の痕跡としての発話行為 ジャック・レヴィ著. 大岡信と谷川俊太郎の詩にみる言葉遊び ドミニック・パルメ著. 韻文口語訳の音楽 中地義和著. 「世界文学」と「日本近代文学」 水村美苗著. 翻訳という名の希望 野崎歓著
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
翻訳という幸福の瞬間
澤田 直/著
『フランス語翻訳史』を書くということ
ベルナール・バヌン/著
文法のすれちがいと語りの声
多和田 葉子/著
無名の手に身を委ねること
堀江 敏幸/著
新訳の必要性
宮下 志朗/著
西鶴の文体を翻訳する
ダニエル・ストリューヴ/著
欄外文学を翻訳する
エマニュエル・ロズラン/著
二流文学、二流翻訳、二流読者?
アンヌ・バヤール=坂井/著
『オペラ座の怪人』の面白さ
平岡 敦/著
プルースト邦訳の可能性
吉川 一義/著
出産 Naissance d’ours blancs 白熊の
多和田 葉子/作
開く、閉じる
澤田 直/著
映像のような言葉
マチュー・カペル/著
翻訳における他性の痕跡としての発話行為
ジャック・レヴィ/著
大岡信と谷川俊太郎の詩にみる言葉遊び
ドミニック・パルメ/著
韻文口語訳の音楽
中地 義和/著
「世界文学」と「日本近代文学」
水村 美苗/著
翻訳という名の希望
野崎 歓/著
ページの先頭へ
印刷中