埼玉県立図書館
トップメニュー
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
レファレンス
埼玉関係データベース
デジタルライブラリー
トップメニュー
>
キーワード検索
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
〈翻訳〉の文学誌
貸出可
溝渕 園子/著 -- 群像社 -- 2020.2 -- 910.26
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
久喜
貸閲公開
/910.26/ミソ009/
103315826
一般和書
帯出可
在館中
※外部書庫の資料につきましては取り寄せとなるため、お時間がかかります。
※帯出区分が「禁帯出」、「禁帯保存」の資料については取り寄せできるものもあります。所蔵館にお問い合わせください。
ページの先頭へ
館別所蔵
館名
所蔵数
貸出中数
貸出可能数
久喜
1
0
1
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
〈翻訳〉の文学誌
書名カナ
ホンヤク ノ ブンガクシ
著者
溝渕 園子
/著
著者カナ
ミゾブチ ソノコ
出版者
群像社
出版年
2020.2
ページ数
397p
大きさ
20cm
一般件名
ロシア文学-歴史-近代
,
日本文学-歴史-明治以後
,
翻訳文学-歴史
NDC分類(9版)
910.26
ISBN
4-910100-06-7
特定資料種別
一般和書
内容注記
内容:翻訳の規範. 翻案とメタフィクション. 〈媒介者〉としての翻訳. 小山内薫の演劇観における主役の意味づけの変化. シンボリズムの翻訳/翻訳のリアリズム. 〈翻訳〉されたモスクワ. 鏡の中の日本とロシア. 文学化と翻訳の等価性. 翻訳のノイズと戦争小説のフロンティア. 旧ソ連文芸市場へのアダプテーション. 禁書からブームへ. 現代小説に見るジャポニスムの文化的消費. 〈内なる異郷〉の文化表象. 恐露病の想像力. 少女たちの〈ロシア〉. 言語交通と闘争の場. 〈翻訳〉と文学的反逆性. 作家を〈翻訳〉するミュージアム
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
翻訳の規範
翻案とメタフィクション
〈媒介者〉としての翻訳
小山内薫の演劇観における主役の意味づけの変化
シンボリズムの翻訳 翻訳のリアリズム
〈翻訳〉されたモスクワ
鏡の中の日本とロシア
文学化と翻訳の等価性
翻訳のノイズと戦争小説のフロンティア
旧ソ連文芸市場へのアダプテーション
禁書からブームへ
現代小説に見るジャポニスムの文化的消費
〈内なる異郷〉の文化表象
恐露病の想像力
少女たちの〈ロシア〉
言語交通と闘争の場
〈翻訳〉と文学的反逆性
作家を〈翻訳〉するミュージアム
ページの先頭へ
印刷中